Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de | Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de Tarih Öğretmeni | Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de Tarih Dersi | Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de tarih yıllık planı | Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de tarih sunuları|Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de tarih zümreleri|</
+ Tarih Portali » Er Meydanı » Serbest Kürsü (Moderatör: abdullahkarataş)
 Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de

Kullanıcı Adı: Beni Hatırla?
Şifre:
Konu Bilgileri Kısayollar
Konu Başlığı Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de
Cevaplar 0
Sonraki Sonraki Konu
Görüntüleyenler0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
Görüntülenme 192
Önceki Önceki Konu

Sayfa: [1]   Yukarı git
Konu: Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de  (Okunma Sayısı 192 defa) Seçenekler Arama
0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.
« : 17 Eylül 2008, 14:30:03 »
Üye Bilgileri kürşad74
Toygun
***

Nüfus Cinsiyet: Bay
Konum Nerden:
Giriş Kayit tarihi 19 Temmuz 2008, 20:41:18
Toplam İleti Mesaj Sayısı: 140

Karma: +10/-0
İrtibat


Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de





Resimlerin Görüntülenmesine İzin Verilmiyor
Resimleri Görebilmek İçin Üye Ol veya Giriş Yap

Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de
Mevlana'nın iki bin rubaisi 22 yılda İngilizce'ye çevrildi ve bir kitapta toplandı

Biri ABD'li psikolog diğeri Afganistan'ın eski BM Temsilcisi 2 araştırmacı, 22 yılda İngilizce'ye çevirdikleri Mevlana'nın yaklaşık 2 bini bulan tüm rubailerini şerhleriyle birlikte bir kitapta topladı.

Kitabın yazarlarından ABD'li psikolog İbrahim Gamard, 22 yıl süren çalışmanın sonunda hazırladıkları kitabı, deneme baskılarının ardından Mevlana'ya bir vefa borcu olarak Konya'ya getirdiğini, bu ziyareti aynı zamanda kendisine bir teşekkür olarak gördüğünü söyledi.

California yakınlarında yaşadığını belirten Gamard, bu ziyaretinin Konya'ya 11. gelişi olduğunu ifade etti.

Gamard, Mevlana'nın fikirleri ile ABD'nin California eyaletine gelen bir Müslüman grup vasıtasıyla 1978'de tanıştığını ve o tarihten itibaren manevi mirasını araştırmaya başladığını anlattı. Gamard, ''1978'den beri semazenim, 1984 yılında Müslüman oldum, 1999 yılında da hacca gittim, 1981 yılından beri de Farsça öğreniyorum. Amacım Mevlana'nın öğretilerinden haberdar olmak'' dedi.

''Ancak gerçek aşkım Mevlana'nın şiirlerini çalışmak'' diyen Gamard, 1985 yılında Afganistan'ın eski BM Temsilcisi Fars Edebiyatı uzmanı Prof. Dr. Rawan Farhadi ile tanıştığını, ondan kendisiyle Mevlana rubailerini İngilizceye çevirmek için yardım istediğini, ardından da rubaileri İngilizceye çevirmeye başladıklarını ifade etti.

''MEVLANA'NIN ŞİİRLERİ DAHA ÖNCE DEĞİŞTİRİLEREK ÇEVRİLMİŞ''

Gamard, 22 yılda Mevlana'nın bugün bilinen yaklaşık 2 bin rubaisini İngilizceye çevirdiklerini dile getirerek, şunları kaydetti:

''Son olarak da bu rubaileri bir kitapta toplama ve okuyuculara sunma ihtiyacı hissettik. Çünkü Mevlana'nın rubaileri, bilim adamları tarafından orijinal halleriyle İngilizceye çevrilmemişti. Mevlana'nın rubaileri ABD'de pek çok şair tarafından değiştirilerek, içindeki 'namaz, secde, rüku ve Allah' gibi bölümleri çıkarılarak yayımlandı. İslam'a ABD'de biraz şüpheyle bakıldığı için, Mevlana ile ilgili yazılan kitaplarda, Mevlana'nın din ile ilgili sözleri değiştiriliyor. Biz de rubaileri orijinal halleriyle bir kitapta toplayarak,

Mevlana'nın doğru anlaşılmasını sağlayamaya çalıştık. Henüz sadece örnek baskıları yapılan bu kitabın piyasaya sürüldükten sonra, özellikle ABD'de Mevlana'nın daha doğru anlaşılmasında yararlı olacağına inanıyoruz.''

''MEVLANA'YI MÜSLÜMAN'DAN ZİYADE DÜŞÜNÜR OLARAK GÖRÜYORLAR''

Okurların bu kitapta, İngilizce çevirisinin yanında Mevlana'nın tüm rubailerini orijinal Farsça metinleri ve şerhleriyle birlikte bulabileceklerini belirterek, ''bu kitabı yazmamdaki temel amacım Mevlana'nın Hz. Muhammed'e övgü dolu sözlerini, aşkını ve bağlılığını göstermekti, çünkü, ABD'de Mevlana'yı bir Müslüman'dan ziyade bir düşünür gibi görme eğilimindeler. Bu yüzden daha önce yazdığım kitaba İslam ve Mevlana ismini verdim. Çünkü Mevlana'nın Hazreti Muhammed'in gerçek bir takipçisi olduğunu göstermek istedim'' diye konuştu.

Selçuk Üniversitesi Mevlana Araştırma Merkezi (SÜMAM) Müdürü Yrd. Doç. Dr. Nuri Şimşekler, Mevlana Müzesini ziyaret eden İbrahim Gamard'a, Mevlana konusunda yaptığı araştırmalar ve Mevlana'nın doğru anlaşılması için gösterdiği gayret nedeniyle bir teşekkür plaketi verdi.

Şimşekler, Gamard ve Farhadi'nin 22 yılda tamamladığı ''Mevlana'nın Rubaileri-The Quatrains of Rumi'' adlı kitabı çok önemsediklerini belirterek, şöyle konuştu:

''Amerika'da bugün en çok satan şiirler Mevlana şiirleridir. Amerika'da ve diğer bazı batı ülkelerinde Mevlana İslam'dan tamamen kopuk, dinler üstü bir insan olarak gösterilmeye çalışılıyor. Bu nedenle bu kitabı Mevlana'nın doğru tanıtımı açısından büyük bir adım olarak görüyoruz. Ayrıca SÜMAM olarak yurt dışındaki Mevlana araştırmacılarını periyodik olarak Konya'da toplamayı ve burada atölye çalışması yapmayı arzu ediyoruz, ancak bütçemiz yeterli olmadığı için bu projemizi şu ana kadar hayata geçiremedik.

Mevlana sadece semadan ve musikiden ibaret değildir. Mevlana'nın o koskoca düşünce okyanusunda keşfedilmeyi bekleyen çok güzellikler, değerler var.''



Kaynak: Ajanslar

Logged

Sakın kader deme kaderin üstünde bir kader vardır
Ne yapsalar boş göklerden gelen bir karar vardır
Gün batsa ne olur geceyi onaran bir mimar vardır
(Sezai Karakoç)
Sayfa: [1]   Yukarı git
||| GoogleTagged |||

 

Tarihportali.net Etiketler
Mevlana'nın rubaileri İngilizce'de

Gitmek istediğiniz yer:  

Benzer Konular
Konu Başlığı Başlatan Yanıtlar Görüntülenme Son Mesaj
Mevlana'nın Torunu Osmanlı Padişahları єรคгєt__ 4 387 Son Mesaj 21 Ağustos 2007, 00:02:32
Gönderen: Teñrikut
Smf Kardeşliği.Com
smf.gen.tr aracılığı ile SMF kullanan siteler arasında yaptığımız SMF Kardeşliği listemizi görmek ister misiniz?

Bu site SM Forumlar Birliğinin Üyesidir
Site Map |Site Map 1 ||Site Map 2 | Arşiv 1 |Arşiv 2 |Arşiv 3 | Wap | Wap2 | Wap Forum | XML | Rss
Powered by SMF 1.1.7
SMF © 2006, Simple Machines LLC
Seo4Smf v0.2 © Webmaster's Talks

Osmanlı Skin by
sPaNdAu£r

Arsiv
Bu Sayfa 0.173 Saniyede 21 Sorgu ile Oluşturuldu